Алиса Кожикина — Шапочка. Сольный концерт в Белгороде, 13 мая 2016 г. Автор слов: Вадим Ватагин. Композитор: Михаил Чертищев. Съёмка - Студия Рекламы ВидеоСАД: https://goo.gl/NxJmui Lyricist: Vadim Vatagin. Composer: Mikhail Chertishchev. The Solo Concert in Belgorod, May 13, 2016. Alisa Kozhikina is the winner of the show The Voice Kids Russia, a participant of the New Wave Junior 2012 and the Junior Eurovision Song Contest 2014. Alisa Kozhikina on SoundCloud: https://soundcloud.com/alisa_kozhikina Official website: http://alisa-kozhikina.ru/ Social media: Facebook: https://www.facebook.com/AlisaKozhikinaRu/ Instagram: https://instagram.com/aliska_kozikina/ VKontakte: http://vk.com/id102436396 Periscope: https://www.periscope.tv/aliska_kozhikina YouTube: http://www.youtube.com/channel/UCixUmQ_A-0mcMnRglZLkIcA Twitter: https://twitter.com/alisa_kozhikina?lang=ru Alisa Kozhikina songs on: Google Play https://play.google.com/store/music/artist/%D0%90%D0%BB%D0%B8%D1%81%D0%B0_%D0%9A%D0%BE%D0%B6%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D0%B0?id=A4spifunhugvpomz2jzc42h5scm&pageId=104197159832276493738&pageId=104197159832276493738 iTunes https://itunes.apple.com/ru/artist/alisa-kozhikina/id982918636?l=en «Riding Hood» Here, in a red hood she goes Only the wolf is not aware, who will deceive who She knows the tale till the end She realised, that its better not to communicate with the wolf In the deep dark forests they are found, But don't you trust the wolves At first glance she is a naive girl Who walks in her red hood alone But even to the wolf it is clear, Its dangerous to play with her No the wolf will not get any lunch He bears his plans in vain The traps await him And let the path be through the forest The wolf does not frighten her a bit Wolves, beware! In the deep dark forests they are found, But don't you trust the wolves At first glance she is a naive girl Who walks in her red hood alone But even to the wolf it is clear, Its dangerous to play with her At first glance she is a naive girl Who walks in her red hood alone But even to the wolf it is clear, Its dangerous to play with her Translated by Valeriya Bykova «Czerwony Kapturek» Ot, idzie w czerwonej czapeczce Tylko wilk na razie nie wie Kto kogo przechytrzy... A ona, zna bajkę do końca Zrozumiała, że rozsądniej Nie zadawać się z wilkiem... W gęstym, ciemnym lesie, można spotkać wilki Ale, ty wilkom nie wierz... Ona taka, z pozoru dziewczynka naiwna I w czerwonej czapeczce ona idzie sama Ale nawet dla wilka jest jasne, że grać z nią niebezpiecznie Ona taka, z pozoru dziewczynka naiwna I w czerwonej czapeczce ona idzie sama Ale nawet dla wilka jest jasne, że grać z nią niebezpiecznie Nie, nie dostanie wilk obiadu Na próżno obmyśla plany Czeka na niego pułapka I nawet jeśli droga prowadzi przez las Dla niej wilk niestraszny wcale Strzeżcie się, wilki! W gęstym, ciemnym lesie, można spotkać wilki Ale, ty wilkom nie wierz... Ona taka, z pozoru dziewczynka naiwna I w czerwonej czapeczce ona idzie sama Ale nawet dla wilka jest jasne, że grać z nią niebezpiecznie Ona taka, z pozoru dziewczynka naiwna I w czerwonej czapeczce ona idzie sama Ale nawet dla wilka jest jasne, że grać z nią niebezpiecznie Ona taka... Translated by Wojciech Otowski