This is a song from New Zealand by Sam Freedman written in 1952. Freedman's song was designed to welcome tourists, with a "doodly-doo, doodly-doo," echo-the-leader style of tune which was popular in the 1950s, (Ha E Re Mai - "Ha Airy My," Ev'rything is ka pai -"Ev'rything is k'pie") and with a few phrases of Maori well-known to Pakeha (Northern European generational settlers) of the time, haere mai, ka pai (good), pai kare ("by golly").
Published in 1952, it was probably written to welcome Queen Elizabeth II who had just been crowned, and who was scheduled to do a Royal Tour of New Zealand in 1953 ("Throughout the land, we want to shake your hand").
1. Ha-ere Mai!
Ev'ry-thing is ka pai!
You're here at last,
You're really here at last.
2. Ha-ere Mai!
Not a cloud in the sky,
To coin a phrase,
This is the "day of days".
Bridge.
You're welcome as the sunshine,
You're welcome as a king!
Pai kare! This is one time
We'll really have a fling!
3. Ha-ere Mai!
Ev'rything is ka pai!
Throughout the land,
We want to shake your hand,
Coda.
Ha-ere Mai!
We're proud of you, that's why.
Ha-ere Mai!
Ha-ere Mai!
1. Ha-ere Mai!
Te manuhiri e!
Kua tae mai koe,
Ki te tautoko e.
2. Ha-ere Mai!
Tena ra koe e hoa.
Ka nui te koa
Te kitenga i a koe
Bridge.
Mauria mai te aroha
Me nga aitua e
Kia tangihia e tatou
Kia ea ai nga mate
3. Ha-ere Mai!
E manaaki nei e
Matou i a koe
No reira kia ora
Coda.
Ha-ere Mai!
Nau mai ra e hoa!
Ha-ere Mai!
Ha-ere Mai! Come hither
visitor!
You have arrived
to give (your) support.
Come hither!
You are here friend.
Great is the happiness
at seeing you.
Bring love
in these troubled times.
We are all weeping
that the dead may be satisfied.
Come hither,
you have bestowed prestige on us.
We say to you
once again "Kia ora."
Come hither!
Welcome friend!
Come hither!
Come hither!