Jacques PREVERT_ BARBARA_ Version Revisitée dit par Marie KRANTZ 720pHD
У вашего броузера проблема в совместимости с HTML5
DEDICACE : à BREST & Françoise CHAPRON: Poète (Papotin-Fanfan) ♥♥ *Texte dit par Marie KRANTZ*
English translation
Entre 1988 et 1990 j'ai enregistré chez-moi ce poème de Prévert.
Sans autre moyen que ma chaine Hifi et un poste de radio-cassettes. C'est la passion qui pousse à la création par tout moyen disponible...! Vous aurez des craquements, souffles etc... mais arrangés en partie avec mon logiciel ... Donc pas tout rectifié... Cette version est uniquement spontanée, sans tenir compte de la culture à la Prévert, du rythme, du ton etc... Version originale dans un certain temps (English translation)
J.Prévert : 4.02.1900_11.04 1977
Il eut beaucoup de mal à se faire reconnaître des critiques. On lui reprochait la trop grande simplicité de ses poèmes. Au XXème siècle il est publié dans la collection de la Pléiade. Consécration et honneur pour tout écrivain. La poésie BARBARA est tirée de PAROLES : 1946
Texte de circonstances se référant aux 165 bombardements de la ville de BREST (19.06.1940à 18.09.1944).La destruction complète de cette ville inspire une réflexion pessimiste sur l'amour et la vie.
LE TEXTE
Rappelle-toi Barbara
Il pleuvait sans cesse sur Brest
Et tu marchais souriante
Epanouie ravie ruisselante
Sous la pluie
Rappelle-toi Barbara
Il pleuvait sans cesse sur Brest
Et je t'ai croisée rue de Siam
Tu souriais
Et moi je souriais de même
Rappelle- toi Barbara
Toi que je ne connaissais pas
Toi qui ne me connaissais pas
Rappelle-toi
Rappelle-toi quand même ce jour là
N'oublie pas
Un homme sous un proche s'abritait
Et il a crié ton nom
Barbara
Et tu as couru vers lui sous la pluie
Ruisselante ravie épanouie
Et tu t'es jetée dans se bras
Rappelle-toi cela Barbara
Et ne m'en veux pas si je te tutoie
Je dis tu a tous ceux que j'aime
Même si je ne les ai vu qu'une seule fois
Je dis tu à tous ceux qui s'aiment
Même si je ne les connais pas
Rappelle-toi Barbara
N'oublie pas
Cette pluie sage et heureuse
Sur ton visage heureux
Sur cette ville heureuse
Cette pluie sur la mer
Sur l'arsenal
Sur le bateau d'Ouessant
Oh Barbara
Quelle connerie la guerre
Qu'es-tu devenue maintenant
Sous cette pluie de fer
De feu d'acier de sang
Et celui qui te serrait dans se bras
Amoureusement
Est-il mort disparu ou bien encore vivant
Oh Barbara
Il pleut sans cesse sur Brest
Comme il pleuvait avant
Mais ce n'est plus pareil et tout est abimé
C'est une pluie de deuil terrible et désolée
Ce n'est même plus l'orage
De fer d'acier de sang
Tout simplement des nuages
Qui crèvent comme des chiens
Des chiens qui disparaissent
Au fil de l'eau sur Brest
Et vont pourrir au loin
Au loin très loin de Brest
Dont il ne reste rien.
===========================
English translation
Remember Barbara
It rained all day on Brest that day
And you walked smiling
Flushed enraptuered streaming-wet
In the rain
Remember Barbara
It rained all day long on Brest that day
And i met you at Rue de Siam
You were smiling
And me too either
Remember Barbara
You whom l didn't know
You who didn't know me
Remember that day still
Don't forget
A man was taking cover on a porch
And he cried your name
Barbara
And you ran to him in the rain
Streaming-wet enraptured flushed
And you threw yourself in his arms
Remember that Barbara
And don't be mad if I speak familiarly
I speak familiarly to everyone I love
Even if I've seen them only once
I speak familiary to all whom i am in love with
Even if I don't know them
Remember Barbara
Don't forget
That good and happy rain
On your happy face
On your happy town
That rain upon the sea
Upon the arsenal
Upon the Ushant boat
Oh Barbara
What a pity the war is
Now what's become of you
Under this iron rain
Made of fire and steel and blood
And the one who held you in his arms
So Lovely
Is he gone and dead or still alive
Oh Barbara
It's raining all day on Brest today
As it was raining before
But it isn't the same anymore
And everything is wrecked
It's a terrible and sorrowfull rain
No more a storm
Of iron, stell and blood
Just simple clouds
That die like dogs
Dogs disappearing
Along the water near Brest
And float away to rot
A long way off
A long long way from Brest
Of which there's nothing left.