Friday, 17 July, 2026г.
russian english deutsch french spanish portuguese czech greek georgian chinese japanese korean indonesian turkish thai uzbek

пример: покупка автомобиля в Запорожье

 

잘못에 관한 한자어/사자성어 93개

잘못에 관한 한자어/사자성어 93개У вашего броузера проблема в совместимости с HTML5
잘못에 관한 한자어 및 사자성어를 자세하게 풀이해 드립니다. [잘못에 관한 한자/한자어/사자성어 목록: 93개] 1) 改過遷善(개과천선): 지난날의 잘못이나 허물을 고쳐 올바르고 착하게 됨. 2) 畵虎不成(화호불성): 범을 그리려다가 강아지를 그린다는 뜻으로, 서투른 솜씨로 남의 언행(言行)을 흉내내려 하거나, 어려운 특수(特殊)한 일을 하려다가 도리어 잘못됨의 비유(比喩). 3) 改過自新(개과자신): 지난날의 잘못이나 허물을 고쳐 올바르고 착하게 됨. 4) 背暗投明(배암투명): 어두운 것을 등지고 밝은 것에 들어선다는 뜻으로, 그릇된 길을 버리고 바른길로 들어감을 이르는 말. 5) 自損損他(자손손타): 그릇된 이치를 믿어 자신을 해롭게 하고 남까지도 잘못되게 함. 6) 是非曲直(시비곡직): 옳고 그르고 굽고 곧다는 의미로, 옳은 것과 그른 것을 이르는 말. 7) 天之亡我(천지망아): 하늘이 나를 망쳤다는 뜻으로, 자기는 잘못이 없는데 저절로 망함을 탄식하여 이르는 말. 8) 百拜謝罪(백배사죄): 거듭 절을 하며 잘못한 일에 대해 용서를 빎. 9) 自愧之心(자괴지심): 스스로 부끄럽게 여기는 마음. 10) 藥籠中物(약롱중물): (1)병을 고치는 약처럼 사람의 잘못을 고치도록 하는 것. (2)약롱 속의 약품이라는 뜻으로, 꼭 필요한 사람을 이르는 말. (3)가까이 사귀어 자기편으로 만든 사람. 11) 自取其禍(자취기화): 자기에게 재앙이 되는 일을 함. 또는 그 일로 화를 입게 됨. 12) 賊反荷杖(적반하장): 도둑이 도리어 매를 든다는 뜻으로, 잘못한 사람이 아무 잘못도 없는 사람을 나무람을 이르는 말. 13) 莫知其子之惡(막지기자지악): 자기 자식의 잘못을 모른다는 뜻으로, 부모의 자식에 대한 사랑이 맹목적임을 이르는 말. 14) 悔過遷善(회과천선): 잘못을 뉘우치고 착한 일을 하게 됨. 15) 自怨自艾(자원자애): 잘못을 뉘우쳐 다시는 그런 잘못이 없도록 함을 이르는 말. 16) 汝墻折角(여장절각): 너의 담장이 뿔을 부러뜨렸다는 뜻으로, 네 집 담장이 없었으면 내 소의 뿔이 부러지지 않았을 거라고 우겨대는 것처럼 자기 잘못으로 생긴 손해를 남에게 넘겨씌우려고 트집 잡는 속담을 한역한 말. 17) 過則勿憚改(과즉물탄개): 잘못을 했을 때, 이를 즉시 고침. 18) 露尾藏頭(노미장두): 꼬리는 드러낸 채 머리만 숨긴다는 뜻으로, 잘못을 숨기려 해도 결국 드러나게 됨을 비유(比喩)해 이르는 말. 19) 以頭搶地(이두창지): 머리를 땅에 대고 비빈다는 뜻으로, 무엇을 호소하거나 잘못을 뉘우쳐 용서를 빎을 이르는 말. 20) 自作之孼(자작지얼): 자기가 저지른 일 때문에 생긴 재앙. 21) 千慮一失(천려일실): 천 번 생각에 한 번 실수라는 뜻으로, 슬기로운 사람이라도 여러 가지 생각 가운데에는 잘못되는 것이 있을 수 있음을 이르는 말. 22) 萬事瓦解(만사와해): 모든 일이 다 틀려 버림. 23) 舌底有斧(설저유부): 혀 아래에 도끼가 들었다는 뜻으로, 말을 잘못하면 화를 불러일으키니 말을 늘 삼가라는 말. 24) 風飛雹散(풍비박산): 사방으로 날아 흩어짐. 25) 抱薪救火(포신구화): 땔나무를 안고 불을 끈다는 뜻으로, 잘못된 방법으로 해를 막으려다가 도리어 더 해롭게 함을 이르는 말. 26) 破器相接(파기상접): 깨진 그릇 맞추기라는 뜻으로, 이미 망그러진 일을 고치고자 쓸데없이 애를 씀을 이르는 말. 27) 爭臣(쟁신): 임금의 잘못에 대(對)하여 바른말로 간하는 신하(臣下). 28) 情恕理遣(정서이견): 잘못이 있으면 온정으로 참고 이치(理致)에 비추어 용서(容恕)함. 29) 藥籠之物(약롱지물): (1)약롱 속의 약품이라는 뜻으로, 꼭 필요한 사람을 이르는 말. (2)병을 고치는 약처럼 사람의 잘못을 고치도록 하는 것. (3)가까이 사귀어 자기편으로 만든 사람. 30) 悔改之心(회개지심): 잘못을 뉘우치고 고치려는 마음. 31) 操心操心(조심조심): 잘못이나 실수가 없도록 말이나 행동에 매우 마음을 쓰는 모양. 32) 噬臍莫及(서제막급): 이미 저지른 잘못에 대하여 후회하여도 소용이 없음을 이르는 말. 사람에게 잡힌 사향노루가 배꼽의 향내 때문에 잡혔다고 제 배꼽을 물어뜯었다는 데서 유래한다. 33) 悔過自責(회과자책) 34) 生面大責(생면대책) 35) 引過自責(인과자책) 36) 補過拾遺(보과습유) 37) 自滅之計(자멸지계) 38) 瘡疣百出(창우백출) 39) 自過不知(자과부지) 40) 據離責之(거리책지) 41) 牝鷄晨鳴(빈계신명) 42) 自己反省(자기반성) 43) 西施捧心(서시봉심) 44) 誤字落書(오자낙서) 45) 負荊請罪(부형청죄) 46) 矯角殺牛(교각살우) 47) 掩耳盜鈴(엄이도령) 48) 吹毛覓疵(취모멱자) 49) 閉閤思過(폐합사과) 50) 尤而效之(우이효지) 51) 護疾忌醫(호질기의) 52) 惡語易施(악어이시) 53) 發明無路(발명무로) 54) 去弊生弊(거폐생폐) 55) 撻楚(달초) 56) 辱及父兄(욕급부형) 57) 獻可替否(헌가체부) 58) 一魚濁水(일어탁수) 59) 罔談彼短(망담피단) 60) 渴不飮盜泉水(갈불음도천수) 61) 文過飾非(문과식비) 62) 以毛相馬(이모상마) 63) 藥石之言(약석지언) 64) 悔之莫及(회지막급) 65) 責人則明(책인즉명) 66) 極口辨明(극구변명) 67) 後悔莫及(후회막급) 68) 大材小用(대재소용) 69) 以鎌遮眼(이겸차안) 70) 魯魚之誤(노어지오) 71) 來者可追(내자가추) 72) 能不兩工(능불양공) 73) 呑刀刮腸(탄도괄장) 74) 易子敎之(역자교지) 75) 蛇足(사족) 76) 吹毛求疵(취모구자) 77) 彌縫策(미봉책) 78) 靑春(청춘) 79) 叩頭謝罪(고두사죄) 80) 亡牛補牢(망우보뢰) 81) 追悔莫及(추회막급) 82) 矯枉過直(교왕과직) 83) 自障障他(자장장타) 84) 文過遂非(문과수비) 85) 自繩自縛(자승자박) 86) 一無失錯(일무실착) 87) 悔之無及(회지무급) 88) 群盲撫象(군맹무상) 89) 靑天白日(청천백일) 90) 誹謗之木(비방지목) 91) 反面敎師(반면교사) 92) 改善匡正(개선광정): 착한 것으로 고쳐 바로잡아 고친다는 뜻으로, 모든 잘못된 것을 바로잡아 착한 것으로 고친다는 의미. 93) 易子而敎之(역자이교지): 다른 사람의 자식은 내가 가르치고 내 자식은 다른 사람에게 부탁하여 가르친다는 말. ≪맹자≫의 (이루(離婁)) 상편에 나오는 말이다. [Credits] Contents: https://wordrow.kr/한자/잘못에-관한-한자-한자성어-사자성어/ Background music: Bensound https://www.bensound.com/royalty-free-music 도움이 되셨다면, 추천 및 공유 부탁드려요.
Мой аккаунт