Tuesday, 16 June, 2026г.
russian english deutsch french spanish portuguese czech greek georgian chinese japanese korean indonesian turkish thai uzbek

пример: покупка автомобиля в Запорожье

 

Соловей і троянда ?

Соловей і троянда ?У вашего броузера проблема в совместимости с HTML5
Соловей і троянда (Соловей закохався в троянду). Слова і музика: Анатолій Кос-Анатольський (м. Коломия). Виконання: Берег надії. Solovej i trojanda (Nightingale and rose). Ukrainian poem and song. Performed by "Bereh nadiji" (The bank of hope). The unique Ukrainian word for rose "trojanda (troyanda)" has no parallel among Slavic / European languages except Greek (triantáfyllo in Greek). This is some ancient Indo-European connection as in grey antiquities proto Greek tribes (Dorians & Achaens) used to live far to the north. As far as the legend of love between a nightingale and rose is concerned it is originally Persian (Iranian). I presume that Oscar Wilde fairy tale "Nightingale and rose" also derives from this Persian legend. Lyrics in Ukrainian: Соловей і троянда Соловей закохався в троянду У троянду червону, як кров Він признався в палкому коханні Обіцяв їй довіку любов. Він поклявся що буде складати, Лиш для неї любовні пісні І щоночі їх буде співати, Щоб їх чула троянда увісні. Але горда червона троянда Жартувала собі з солов'я! Ти співаєш вночі про кохання, И щебечеш солодкі слова? Та якщо мене справді кохаєш? Заспівай серед білого дня? Хай всі квіти в саду моїм знають, Що здобула любов твою я? Та дарма коли сонце засяяло, Коли день просинався повз день, В соловейка натхнення пропало До ранкових любовних пісень. І вночі, як заснула троянда, Та троянда червона як кров, Він найкращу вночі про кохання Заспівав про незабуту любов! http://www.pisni.org.ua/songs/7287161.html
Мой аккаунт